Why did I love this book?
This is an incredibly useful and totally indispensable resource that provides excellent translations of well-known and lesser-known writings about the Celts from the Iron Age and the Medieval Era.
Many people don't realize that there are really bad translations of some of these materials floating around the internet, and there's no need for that. The editors and translators of this classic anthology are top-notch, and whether the accounts or texts come from Greek, Latin, Gaulish, Old Irish, or Middle Welsh sources, students and enthusiasts can rely upon them.
Because it is a sourcebook, it doesn't provide any commentary, so that's important to know upfront (and fear not: see below). As such, some of the material may not make sense to some readers - or can lead to erroneous claims and inaccurate conclusions - if one doesn't know the history of the text, the historical context, and the secondary studies that interpret them. But this is where one begins, with primary sources.
And as far as having a s***-ton of important material at your fingertips, this is superb!
2 authors picked The Celtic Heroic Age as one of their favorite books, and they share why you should read it.
A new edition of an invaluable collection of literary sources, all in translation, for Celtic Europe and early Ireland and Wales. The selections are divided into three sections: the first is classical authors on the ancient celts-a huge selection including both the well-known-Herodotos, Plato, Aristotle, Livy, Diogenes Laertius, and Cicero-and the obscure-Pseudo-Scymnus, Lampridius, Vopsicus, Clement of Alexandria and Ptolemy I. The second is early Irish and Hiberno-Latin sources including early Irish dynastic poetry and numerous tales from the Ulster cycle and the third consists of Brittonic sources, mostly Welsh.